Spolupráca očami našich prekladateľov

9. 3. 2021

Rok 2020 bol pre drvivú väčšinu z nás úplne iný ako ktorýkoľvek pred ním. Aj napriek tomu sme sa zo všetkých síl snažili byť tu jeden pre druhého, pre našich zákazníkov a pre našich prekladateľov. Aj naďalej sme im poskytovali technickú podporu, riešili ich otázky súvisiace s projektmi a zaisťovali im čo najviac zákaziek. Skrátka aj v zložitých časoch chceme byť spoľahlivými partnermi.

O to viac nás potešila spätná väzba prekladateľov. Na začiatku roka sme ich poprosili o zhodnotenie našej spolupráce, aby sme zistili, ako sa nám darilo. A keďže pozitívnych správ nie je nikdy dosť, o pár autentických citácií sa teraz s vami podelíme. 

 

Čo si prekladatelia na našej spolupráci cenia najviac?

Spolupráca s Vašou agentúrou je spomedzi všetkých agentúr jedinečná a nadštandardná. Skvele pripravené zákazky, okamžité reakcie a keď narazím na technický problém, hneď sa mi každý projektový manažér snaží pomôcť, napríklad aj odoslaním názorného obrázka.

Teším sa na vás, ľudia! Všetci ste super a aj v týchto náročných časoch tvrdo makáte, aby ste nám prekladateľom mohli aj naďalej poskytovať zaujímavé zákazky a zaistili nám prácu. Naozaj si to cením.

Som rada, že patrím k vám „do rodiny“. :-)“

Obdivujem Vašu jednotnú firemnú kultúru, komunikujete profesionálne, pružne, a predsa priateľsky – všetky a všetci do jedného! Čo dodať, pracovala by som pre Vás do roztrhania. ;-)

Chcem sa všetkým poďakovať za vždy príjemnú komunikáciu a pozitívny prístup, ktorý všetko uľahčuje. Je veľmi dôležité mať sa na koho obrátiť, keď sme stratení.

Myslím si, že sa Vám za tie roky podarilo vytvoriť výkonný a súdržný tím, s ktorým je radosť spolupracovať, takže Vám všetkým ďakujem a nech sa Vám darí.

Preklady spolu riešime už vyše 10 rokov a každým rokom ma to s vami baví viac a viac! Neviem, ako to robíte, ale všetci pracujete ako hodinky a vidno, že vás práca baví. Páči sa mi aj to, že si spolu môžeme zavtipkovať a za tie roky už máme veľmi blízky vzťah. Ďakujem a teším sa na naše najbližšie stretnutie!

Všetkým Zeleným – a predovšetkým projektovým manažérom – odkazujem, že si vážim ich neľahkú a často nevďačnú prácu. A zároveň im ďakujem za trpezlivosť, ktorú s nami majú. :-D

Podobných hodnotení sme dostali desiatky a, samozrejme, máme z nich veľkú radosť. Zároveň nás takáto spätná väzba motivuje k ďalšej práci ak vymýšľaniu nových spôsobov, ako spoluprácu s prekladateľmi ešte vylepšiť.

Chceme sa teda všetkým prekladateľom veľmi poďakovať. Takisto sa už nemôžeme dočkať, kedy sa znova stretneme osobne na jednej z našich neformálnych akcií!

 

Čo pre prekladateľov chystáme v roku 2021?

Podobne ako doteraz, aj tento rok sa naši prekladatelia môžu tešiť na vzdelávacie online školenia zamerané na CAT nástroje. Presný program a dátum vždy prekladateľom posielame s dostatočným predstihom prostredníctvom e-mailu.

Rovnako budeme pokračovať v občasnom rozosielaní newsletterov s novinkami zo života našej agentúry aj z prekladateľského odboru.

 

Hľadáme ďalších prekladateľov a korektorov

Na záver si dáme náborové okienko. :-)

Máte skúsenosti s SDL Trados Studiom, MemoQ, Memsource, Acrossom, Smartlingom alebo XTM a zároveň:

  • vysokoškolský diplom z odboru prekladateľstva,
  • iné vysokoškolské vzdelanie a 2 roky profesionálnej praxe v prekladateľstve,
  • prípadne viac než 5 rokov profesionálnej prekladateľskej praxe (v súlade s normou ISO 17100)?

Potom si určite prečítajte náš článok Prekladateľov berieme ako rovnocenných partnerov a môžete sa nám rovno ozvať. Stále totiž hľadáme prekladateľov a korektorov na dlhodobú spoluprácu.

Tešíme sa na vás!

Naše webové stránky priebežne vylepšujeme tak, aby pre vás boli maximálne prehľadné, k tomu nám pomáhajú i súbory cookies. Využívaním našich stránok súhlasíte s tým, že cookies takto používame.