Letectvo (aviatika)
Lietadlá, vrtuľníky, rakety, drony (napr. UAV, UCAV či RPA) alebo špionážne a navigačné družice
Vypracovať kvalitné preklady pre zbrojársky a obranný priemysel nie je len tak. Táto mimoriadne zodpovedná disciplína si vyžaduje rozsiahle skúsenosti a odbornosť v celom rade odvetví. My požiadavky na extrémne vysokú kvalitu aj presnosť spĺňame a radi vám zaobstaráme preklady napríklad v týchto oblastiach:
Lietadlá, vrtuľníky, rakety, drony (napr. UAV, UCAV či RPA) alebo špionážne a navigačné družice
Tanky, obrnené vozidlá, delostrelecká technika a ručné zbrane
Lode, ponorky, námorné zbrane aj obranné systémy
Komunikačné a šifrovacie systémy, avionika, radarová technika, nositeľná elektronika či rozšírená virtuálna realita
Kybernetická bezpečnosť a ochrana pred kybernetickými hrozbami
Prostriedky na ochranu pred chemickými a biologickými hrozbami
Prevádzka a technológie programov, simulácie bojových situácií
Nové technológie a stratégie na obranné a zbrojárske účely
Uvedené odbory sa často dopĺňajú alebo prelínajú. Naši prekladatelia majú rozsiahle skúsenosti a my z nich dokážeme efektívne zostaviť taký tím lingvistov, ktorý vašu zákazku preloží rýchlo a presne.
Každý z nás si veľmi dobre uvedomuje, že prípadná chyba by mohla mať veľmi vážne dôsledky. Preto všetky naše preklady pre zbrojársky a obranný priemysel prechádzajú niekoľkonásobnou kontrolou skúsených lingvistov a overených zbrojárskych odborníkov.
Máme už za sebou viac ako 300 000 úspešne preložených zákaziek.
Neprestávame však na sebe pracovať a neustále zdokonaľujeme svoje procesy. Sme tak plne pripravení aj na náročné preklady pre zbrojársky priemysel.
Každý z našich prekladateľov a korektorov spĺňa náročné požiadavky definované celosvetovo uznávanou normou ISO 17100. Môžete si tak byť istí, že na vašich textoch budú pracovať len skutoční experti. Všetci prekladatelia musia navyše spĺňať rad našich interných jazykových aj technických požiadaviek.
Aby boli texty v mnohých dokumentoch jednotné, vyplatí sa mať vlastný terminologický slovník. Ak ho zatiaľ nemáte, radi vám ho v priebehu zákazky vytvoríme. Style guide zas napomôže tomu, aby bola prezentácia vašej značky alebo produktu v rôznych kanáloch konzistentná.
Projekt sa začína dôkladnou analýzou prekladaného textu – zistíme tak, koľko prekladateľov a korektorov bude potrebných na efektívne spracovanie zákazky. Texty zo zbrojárskeho priemyslu väčšinou zasahujú do niekoľkých odborov súčasne, a preto do procesu zapájame viac špecialistov naraz. Máme ich dostatok a vieme z nich rýchlo vytvoriť ideálny tím.
Zákazky u nás prechádzajú niekoľkými úrovňami kontroly kvality. Vďaka systematickému preverovaniu prekladov, korektúram rodenými hovoriacimi aj expertmi z odboru a pomocou softvérových nástrojov dokážeme vychytať aj tie najmenšie mušky preložených textov. Vaše preklady zo zbrojárskeho priemyslu budú vyhovovať zo všetkých stránok a vo všetkých jazykoch.
Bez skúsených prekladateľov to obzvlášť v tomto odbore nejde. Samozrejme, ani oni sa bez podpory moderných technológií nezaobídu. CAT nástroje alebo strojový preklad pomáhajú rýchlejšiemu spracovaniu zákazky aj dodržiavaniu všetkých nevyhnutných náležitostí. Všetky výstupy však vždy kontrolujú ľudskí prekladatelia, a sú tak bez jedinej chyby.
Preklady však nie sú to jediné, čo pre vás radi zariadime. Postaráme sa napríklad o tlmočenie vo výrobe alebo pri školení (vrátane tlmočenia na diaľku) alebo grafickú úpravu vďaka nášmu DTP štúdiu.
Môžete si byť istí, že zabezpečeniu vašich dôverných informácií budeme venovať maximálne úsilie. Garantujeme to jednak zmluvne, ale aj spĺňaním všetkých požiadaviek normy ISO 27100 (vrátane kryptografického zabezpečenia dát).
Vieme, že podmienkou spolupráce na vojenských projektoch často bývajú certifikácie alebo previerky pre rôzne stupne zabezpečenia. Počítame s tým a poskytneme vám všetku súčinnosť. A ak sa na spolupráci dohodneme, vždy dodržíme všetky vaše požiadavky.