Pracovné dni koordinátorov prekladateľských zákaziek a prekladateľov sú v niečom podobné. Napríklad v tom, že všetci trávime veľa času sedením za počítačom, čo je ideálne vhodné nejak vykompenzovať. Niekto cestuje po zahraničí, iný behá a ďalší zas rád jazdí na bicykli. No a niekto zas vyráža na túry po miestnych kopcoch.
Mnoho našich prekladateľov zbožňuje šport a pohyb rovnako ako my, preto sem-tam spojíme príjemné s užitočným a vyrazíme na spoločnú akciu. Už za sebou máme napríklad cyklistický výlet alebo menšie šplhanie po horách na Slovensku. S našimi prekladateľmi radi trávime čas, pretože sa tak trocha lepšie spoznáme a spolupráca nám potom ide ešte lepšie.
Tentokrát sme si nasadili poriadnu obuv a vydali sme sa na kopce za Zlínom, čo je mesto, v ktorom sídli naša prekladateľská agentúra. Tunajšia príroda ponúka ideálny kompromis medzi výzvou a príjemnou prechádzkou. Hoci je pravda, že občas sme vyvaľovali jazyky:
„Ďalší kopec už tam predsa nemôže byť!“ zvolal v jednom momente náš markeťák David.
„Neboj, môže,“ odpovedal mu vedúci obchodného oddelenia Juraj (náš známy maratónec).
A ten ďalší kopec tam skutočne bol. A nie jeden. Vďaka vzájomnému povzbudzovaniu sme ich však napokon všetky zdolali.
Cestou sme tiež stihli klasickú opekačku, ktorá sa ale trocha zdramatizovala. Nemohli sme totiž nájsť plechovky s pitím, ktoré v neďalekom potôčiku ukryl Roger, náš obchoďák z anglického oddelenia. Teda, on ich tak celkom neukryl, to len David a Juraj by mali jesť viac mrkvy, aby sa im zlepšil zrak a nabudúce nemuseli blúdiť okolo koryta potôčiku. Ešteže s nimi šiel aj prekladateľ Vojta, ktorý ich taktne upozornil, že okolo plechoviek prešli už najmenej dvakrát.
Nebol čas pýtať sa, či ich tiež uvidel neskôr, alebo či len škodoradostne čakal, či si ich tí dvaja vôbec všimnú. V každom prípade, skončilo to happyendingom a my sme si mohli užiť opekačku a krásne vychladené nápoje.
Nakoniec do cieľa úspešne dorazili obe naše skupiny (jedna šla cca 10 km a druhá 20 km trasu) a dali sme si zaslúženú večeru. Znova sa potvrdilo, že najlepšie chutí po poriadnom fyzickom výkone. Potvrdili to aj tí z nás, ktorí si dali podobne dlhú trasu na bicykloch a stretli sa s nami v cieli.
Ešte raz ďakujeme všetkým prekladateľom, ktorí za nami dorazili, a tešíme sa na ďalšiu podobnú akciu. A klobúk dole pred vašou kondičkou!
Pozrite si celý fotoalbum z našej túry s prekladateľmi.
Prekladáte aspoň 2 roky a spĺňate podmienky normy ISO 17100? Prečítajte si článok Prekladateľov berieme ako rovnocenných partnerov, a ak sa v ňom vidíte, zaregistrujte sa ako náš nový dodávateľ. Radi si vás vyskúšame a kto vie, možno z toho bude dlhodobá a úspešná spolupráca.
Niekto zháňa na poslednú chvíľu darčeky, niekto možno preklady. My vás v tom nenecháme – ešte 23.… (čítať ďalej)
S potešením vám oznamujeme, že podľa aktuálneho prieskumu renomovanej spoločnosti CSA Research sme… (čítať ďalej)
Ak budete aj medzi vianočnými sviatkami potrebovať vyriešiť prekladateľské projekty, budeme tu pre… (čítať ďalej)
Podľa najnovšieho prieskumu nezávislej medzinárodnej spoločnosti CSA Research sme poskočili na… (čítať ďalej)
Tento rok sme sa po prvýkrát zúčastnili na medzinárodnej konferencii memoQfest, ktorú už po… (čítať ďalej)