Koncom októbra sme nadviazali na tradíciu vzdelávania našich prekladateľov a usporiadali sme školenie na novú verziu obľúbeného nástroja (SDL) Trados Studio. Mnoho profesionálnych prekladateľov sa bez neho dnes nezaobíde a my sme im radi ukázali jeho nové funkcie a odpovedali na množstvo otázok.
Školenie sa tento rok konalo v našich kancelárskych priestoroch (s dodržaním protiepidemických opatrení) a zároveň na online streame prostredníctvom MS Teams. Výhodou streamu je aj to, že sa k nemu môžete pripojiť bez ohľadu na to, kde práve ste. Záznam následne posielame všetkým účastníkom, ktorí si tak môžu kedykoľvek niektorú časť osviežiť.
Všetkým prekladateľom sme pred začiatkom školenia poslali ukážkové súbory, s ktorými sme počas školenia pracovali. Všetko si tak mohli rovno vyskúšať „na vlastnej koži“.
Vedenie školenia si vzal na starosť náš vedúci projektov Michael Borkovec:
Všetkým prekladateľom ďakujeme za účasť. Sme radi, že sme im znova mohli odovzdať praktické tipy na efektívnejšiu prácu a novinky zo sveta prekladov.
Tešíme sa na vás na niektorom z ďalších školení!
Na záver si dáme menšie náborové okienko. :-)
Máte skúsenosti s prácou v nástrojoch (SDL) Trados Studio, MemoQ, Memsource, Across, Smartling alebo XTM a zároveň:
Potom si určite pozrite našu stránku Jobs. Aj teraz hľadáme ďalšie posily do tímu prekladateľov.
V rámci otvoreného ratingu Imper Zdravá firma sme získali hodnotenie „Excelentné“ a oficiálne sme… (čítať ďalej)
Oslava 35. výročia firmy ZELENKA sa premenila na pestrú, radostnú a nezabudnuteľnú cestu okolo… (čítať ďalej)
V apríli sa dve naše kolegyne z nemeckého oddelenia vydali na cestu do Mníchova. Mali tam totiž… (čítať ďalej)
V marci sme úspešne prešli nezávislým externým auditom dvoch noriem kľúčových pre náš odbor ISO… (čítať ďalej)
Nedávno sa náš obchodný tím – v zložení Ivo Vedra a Matěj Machala – vydal na cestu cez kanál. Nie… (čítať ďalej)