3 dôležité tipy, ako ušetriť na prekladoch firemných dokumentov (video v angličtine)

31. 7. 2020

prvej časti videosérie „Insider‘s Guide to Using Language Services“ sme vám ukázali, ako vyzerá prekladateľský proces a prečo by ho mali poznať aj tí, ktorí si preklady objednávajú.

V druhej časti sme sa zamerali na to, ako môžete na prekladateľských službách výrazne ušetriť. Túto tému si vzal na starosť náš obchoďák Eric, ktorý sa zaoberá najmä zákazníkmi z nemecky hovoriacich krajín. Eric rád prechádza rovno k veci, preto sa všetko dôležité dozviete v priebehu 7 minút (video je po anglicky).

Ak nemáte čas pozrieť si celé video, tu je zhrnutie:

  • Na preklad posielajte editovateľné súbory. Odpadnú vám tak náklady, ktoré si účtuje každá prekladateľská agentúra za prevod needitovateľného súboru (napríklad .pdf) do editovateľného (napríklad .doc).
  • Preklady zadávajte len tým prekladateľským agentúram, ktoré pracujú s CAT nástrojmi, aby ste mohli naplno využiť prekladovú pamäť. S každým ďalším prekladom sa táto pamäť rozrastá a vy budete platiť menej a menej, pretože za slová, výrazy a vety, ktoré už v minulosti boli preložené, účtujeme výrazne nižšiu sadzbu.
  • Na preklad vždy posielajte čo najviac textov naraz. Ak napríklad viete, že za mesiac budete potrebovať preložiť 10 dokumentov, pošlite ich všetky naraz, nie napríklad na trikrát. Podarí sa vám tak znížiť celkovú cenu za tieto preklady, pretože agentúra aj prekladatelia budú mať menej práce so spracovaním zákazky.

Ak hľadáte spoľahlivého dodávateľa prekladateľských služieb, neváhajte sa na nás obrátiť. Máme vyše 30 rokov skúseností s poskytovaním prekladov a radi pomôžeme aj vám.

Naše webové stránky priebežne vylepšujeme tak, aby pre vás boli maximálne prehľadné, k tomu nám pomáhajú i súbory cookies. Využívaním našich stránok súhlasíte s tým, že cookies takto používame.